[Clean up auxiliary files] でコンパイルを停止し,コンパイル時に作成された .aux, .synctex.gz 等を消すことができます., その後,構文を修正してミスがなければ再度コンパイルすることで PDF が生成できます., 変換できない文字が含まれると、このエラーが出ます。Unicode character の後に原因となる文字が書いてありますが、表示が見にくく確認できないこともあります。, このエラーは必ず該当する文字の行と対象となる文字のコードを示しています。行の中で使われている記号が対応していないことがほとんどなので、記号のみすべて打ち直せば解決できることが多いです。, ブログはノート代わりに書いてます。誰かの役に立ったなら嬉しいです。品質は保証しかねます。. が停止に至ったエラーの理由表示で、この場合は foo.tex の 5 行目で「 Extra}, or forgotten $. 発生している問題・エラーメッセージ フルパス中に C:\Documents\プログラミング\main.tex のようにして、フルパス中 プログラミング などの日本語が入るとUTF-8に変換された際に文字化けし、texファイルとしては許されていない文字に文字化けするようで、コンパイルできません。 今のところプログラミングという文字以外で許されない文字に文字化けするものは見つけていません。 http://auemath.aichi-edu.ac.jp/~khotta/ghost/index.html TeX Live 2018 において「入力エンコーディングの既定値を UTF-8 にする」という重要な変更が行われた(参考)。その副作用として、「LaTeX 起動時に、非 ASCII 文字を含む文書ファイル名を使うとエラーになる」という不具合が報告されている。, そもそも、(La)TeX における非 ASCII のファイル名の扱いはまだまだアドホックなところが多分に残っている。なので、この問題の対策に関しては、, の見極めが必要である。例えば、Windows(TeX Live)上の XeLaTeX では非 ASCII のファイル名(例えば「xelatex TeXはアレ.tex」)は失敗するが、これは「UTF-8 既定化」とは無関係*1であり、最初から失敗するパターンに該当する。, 非 ASCII のファイル名のエラーの原因が「UTF-8 既定化」であるかは以下の何れかの方法で調べられる。, 大雑把にいうと、「ファイル名のバイト列を inputenc が“欧文の UTF-8”として解釈しようとしたが、形式不正であった」という場合にエラーになる。, Windows なので、ファイル名は SJIS で与えられる。*3inputenc の機構はこのバイト列を UTF-8 でデコードしようとするが、UTF-8 としては形式不正であるためエラーになる。, Windows なので、ファイル名は SJIS で与えられる。upLaTeX は非 ASCII 文字をまず UTF-8 の和文として解釈してみる((pTeX 系の場合は、まず「非 ASCII 文字を和文として解釈する」という過程が入る。例えば、Windows 上の「platex TeXはアレ」の場合は、まず SJIS の和文として解釈してそれが成功するため、“欧文の UTF-8”として解釈される過程には進まないためエラーは発生しないのである。))が失敗し、次に、inputenc が欧文の UTF-8 としてデコードしようとして、形式不正であるためエラーになる。, ※コマンドラインの文字列については入力漢字コード(-kanji オプション)は適用されず、和文の解釈については、常に内部漢字コード(-kanji-internal オプション)が適用されるようである。TeX Live の upLaTeX の内部漢字コードは UTF-8 である。, ※なお、TeX Live 2017 以前の場合は、「inputenc が欧文 UTF-8 として解釈する」という過程は入らない。この場合、TeX エンジンは“^^e3^^82≪^^83^^ac”という名前のファイルを探索するが、その際に和文の“≪”は再び EUC でエンコードされるため、結局「E3 82 A2 E3 83 AC」という元のバイト列に戻る。ロケールが UTF-8 であるため、結果的に、OS が探すファイル名の文字列は期待通り「アレ」になる。, *1:XeLaTeX・LuaLaTeX は当初から UTF-8 専用なので「UTF-8 既定化」の対象にならない。, *2:「UTF-8 既定化」は LaTeX の方針なので、plain TeX は無関係である。, *3:正確にいうと、「コマンドラインの文字列を SJIS(CP932)でエンコードしたバイト列が argv に与えられる」ということ。, zrbabblerさんは、はてなブログを使っています。あなたもはてなブログをはじめてみませんか?, Powered by Hatena Blog に一括で置き換えて表示することはできないでしょうか。, LaTeXの機能そのもので置き換えることは出来ません. その際は section 2 に述べられている,インストール時の注意点に留意して...続きを読む, Latexで表を作成していて、2行にわたる項目を作成しその項目名を上下の中央に配置したいのですが、中央揃えする方法が分かりません。 これはWinShellのβ板で修正されているようです。, LaTeXで卒業論文を作成しています。 その際は section 2 に述べられている,インストール時の注意点に留意してください. “日本語でない”(欧文の)Beamer文書の作り方については、余裕で解っているものとする。, “Beamerでない”(article系などの)日本語LaTeX文書の作り方については、余裕で解っているものとする。, 動作確認はTeX Live 2015(最終版)および2016(2016-07-20時点)で行った。, Beamerでは通例サンセリフ体の欧文フォントが用いられるので、それに調和させるため、和文フォントをゴシック体にしたい。そのため, 文書情報に含まれる日本語文字を正常に扱うために、convbkmk コマンドを実行する。(pxjahyperはdvipdfmx専用。), convbkmk コマンドを実行するには、Rubyがインストールされている必要がある。, もちろん、ps2pdf ではなく Distiller を利用してPDFに変換することもできる。, luatexja-presetパッケージのオプションで使用する和文フォントを選択できる。, zxjatypeにおいては、欧文がサンセリフに切り替わると和文は常に自動的にゴシックに切り替わる。, bxcjkjatypeにおいては、欧文がサンセリフに切り替わると和文は常に自動的にゴシックに切り替わる。, you can read useful information later efficiently. ȇ然対流 dž伝達率 ņ柱 12, Popteen Ãデル Ãァンマーク 34, Ɖ荷物 10kg Ǜ安 4, Áいと Áたね ƭ詞 8, Ɯ線 Lan Ãーター Ãデム Áっち Á 5, Windows ƙ刻 9時間 Áれる 10, ĸ ĺ ȁ心 Áじめ 6, Ņ崎 Ł太郎 ň剣乱舞 8, The Shop Tk 40代 6, Ƙ野源 Ɓ Rar 11, Žは別れたい Áか Âロット 26, Âンパクト Ãンチ Ãイール Ãット 4, Windows10 1909 Ɩ機能 7, Ãイク Âンク Ɍ穴 4, Ɓは続くよ Áこまでも Ƽ画 20話 4, Âクセル Âンター ŏ ŋ手に 12, Âクセル ō刷 Ǹ ƨ Ʒ在 16, Line Ãッセージ削除 ž元 6, Autocad Dwg Launcher ɖかない 10, Ãッグ Ş崩れ防止 Áんこ 7, Ť学 əキャ 2ch 10, ɛ車 ŭ供 ť声 18, Teraterm Ãクロ Logwrite 13, Âルコール消毒液 Áつ Ȳえる 4, Âムウェイ Ãキビ Âプリ 4, Ɨドラえもん Ƙ画 ŋ画 6, nj ǚ下点滴 ţ死 6, " />
Go to Top