→ お問合せはこちらへ, ◆無料レポートその1◆トラブル0!損失0!秘密保持契約でスピーディーに業務提携をスタートする13のステップ 〜業務提携への第一歩〜, 最強のノウハウを今すぐ手に入れるには上記の画像をクリック!◆無料レポートその2◆『成果報酬型ビジネス』でトラブルにならないための6つのポイント 〜固定額から成果報酬額への第一歩〜, もしあなたが加盟店とのFC契約交渉についての悩みや不安をお持ちであれば上記の画像をクリック!, マスター行政書士事務所〒135-0016 東京都江東区東陽2−4−39新東陽ビル4F 42号室TEL :03-5633-9668FAX :03-5633-9669E-mail : info★master-gyosei.com, http://www.nta.go.jp/tokyo/guide/zeimusho/tokyo.htm. difference on available-for sale securities and was due largely to net income of ¥15.1 billion in the period under review. It should not be summed up with the orange entries. You may improve this article, discuss the issue on the talk page, or create a new article, as appropriate. difference on available-for sale securities and was due largely to net income of ¥15.1 billion in the period under review. of other businesses increased 1,494,769,000 yen and 717,755,000 yen, respectively. Izmaksātās atlīdzības 1. punktā noteiktajos laika posmos, neatskaitot atlīdzības, ko sedz retrocesionāri, summē. Most frequent English dictionary requests: Suggest as a translation of "payable without deduction". 必ず同じ値が来る事が判断出来ます。, PL/SQLとユーザプログラム(Java等)との相互移植性が高いと、 translation adjustments, owing to the strength of the yen. This is not a good example for the translation above. 2082/93 (1 ), saskaņā ar kuru “maksājumi gala saņēmē, If the requirements and conditions for the procedure under Article 17(7) referred to above have not been complied with, the Court of Justice is asked to state whether Article 17(2) of that directive is to be interpreted as precluding a rule of national law or an administrative practice adopted by a Member State after the entry into force of the Sixth Directive (1 January 1979 for Italy) which, objectively, Ja nav izpildīti iepriekš minētajai 17. panta 7. punktā paredzētajai procedūrai izvirzītie nosacījumi, Tiesa tiek lūgta konstatēt, vai Sestās direktīvas 17. panta 2. punkts ir interpretējams tādējādi, ka tas iestājas pret valsts tiesību aktu vai administratīvu praksi, ko dalībvalsts pieņēmusi pēc Sestās direktīvas stāšanāsspēkā (Itālijā — 1979. gada 1. janvāris), kurš, o, The amounts of claims paid in respect of direct busin. Every assurance undertaking shall inform the competent authority of its home Member State, separately in respect of transactions carried out under the right of establishment and those carried out under the freedom to provide services, of the amount of the premi. 184-5(1) of the said Act have been completed. 事前の相談は無制限で 無料です。お気軽にご連絡 頂ければとても嬉しいです。 → お問合せ はこちらへ Prasījumu summas, kas samaksātas attiecībā uz tiešiem darījumiem (neatskaitot prasījumu summas, kas attiecināmas uz pārapdrošinātājiem un retrocesionāriem) laikposmos, kuri paredzēti 1. punktā, tiek summētas. 上された法人税等調整額が8,053百万円、その他有価証券評価差額金が1,827百万円、それぞれ増加しております。, sales or transfers) and operating income in “other businesses”. Lingueeの開発チームが手掛けた世界最高レベルの機械翻訳技術でテキストを翻訳します。, 大規模かつ信頼性の高い対訳辞書データベースを使って単語やフレーズの意味を検索します。, original issue discount on the Notes will therefore be made to. 特にテーブルを何個も結合する場合パラメータが大量になる事もしばしばです。 ただ、実測値で差が出る事はそれほど無いイメージ(個人的感想)です。, ほぼ死に体のPreparedStatementですが、 Look up words and phrases in comprehensive, reliable bilingual dictionaries and search through billions of online translations. 4) Is it mandatory to inform the banks about change of residential status? ... To improve the visibility of a vehicle without causing such problems as a voltage deduction of a vehicle-mounted power source and deterioration of a fuel cost of a vehicle-mounted engine. 2892/93 (1 ), atbilstoši kuram līdzekļu izmaksa galīgajiem iegu, Is Article 55 of DPR (Decree of the President of the Republic) No 917 of 22 December 1986 (in the version in force in the year 2000), under which EEC contributions are taken into account for the purpose of determining taxable income, compatible with Article 21(3) of Regulation No 2082/93 (1 ), which provides that '[t]he payments shall be made to the final beneficia, Vai 1986. gada 22. decembra DPR [Republikas prezidenta dekrēts] Nr. 営業活動によるキャッシュ・フロー:当年度は、主にゲーム分野で受取手形および売掛金が増加した ものの、映画分野やゲーム分野などでの、減価償却費の影響を除いた当期純利益に加え、エレクトロニ クス分野やゲーム分野における棚卸資産の減少や、ゲーム分野における支払手形および買掛金の増加な どがありました。. 第四十八条の十一 特許法第百八十四条の三第一項又は第百八十四条の二十第四項の規定により特許出願とみな された国際出願の実用新案登録出願への変更については、同法第百八十四条の六第二項の日本語特許出願にあつ ては同法第百八十四条の五第一項、同法第百八十四条の四第一項の外国語特許出願にあつては同項及び同法第百 八十四条の五第一項の規定による手続をし、かつ、同法第百九十五条第二項の規定により納付すべき手数料を納 付した後(同法第百八十四条の二十第四項の規定により特許出願とみなされた国際出願については、同項に規定 する決定の後)でなければすることができない。, また、1年内返済予定の 長期借入金(連結貸借対照表計上額163,182百万円)は、(9)長期 借入金に含めています。, Remuneration for Directors which consists of three types, namely regular remuneration as fixed remuneration, bon, 取締役の報酬につきましては、固定報酬である定例報酬、業績に応じて支給される賞与、長期 インセンティブとして付与されるストック・オプションの3つにより構成し、株主総会で承認さ れた報酬枠の範囲内において当社基準に基づき取締役会の決議を経て支給することとしておりま す。, これは、税金等調整前四半期純利益26億55百万円、及び売上債権の減少額52億83百万円(前年同期差 28億71百万円収入増)、仕入債務の減少額15億91百万円(前年同期差15億28百万円支出減)及び未 払人 件費の減少額34億88百万円(前年同期差34億36百万円支出増)によるものであります。, This result was attributable to a net loss of ¥1.6 billion for the period under review and to the, payment of cash dividends, as well as to an. もしこれらの 推論 が正しいのなら,彼の話に間違ったところはひとつもない。 パラメータを設定するメソッドの実行数を減らす事は出来ません), パラメータ数(メソッドの実行数)が減っています。 4253/88, kā to groza Regula (EEK) Nr. to be made under the Sponsor Agreement is called as the “adjustment under the Sponsorship Agreement”. Katra dzīvības apdrošināšanas sabiedrība informē savas piederības dalībvalsts kompetento iestādi atsevišķi par darījumiem, ko tā veikusi, izmantojot tiesības veikt uzņēmējdarbību, un darījumiem, kas veikti, izmantojot pakalpojumu sniegšanas brīvību, This principle is now well established following the Regulation 2560/2001 for payments that can be processed in a full STP manner (Straight-ThroughProcessing) as long as the corresponding domestic payments are paid in, Šis princips ir tagad plaši atzīts, sekojot Nolikumam 2560/2001 maksājumiem, kas var tikt apstrādāti pilnā STP metodē (Apstrāde-Tieši-Cauri) kamēr attiecīgie iekšzemes maksājumi tiek maksāti p, 46 After initial recognition, an entity shall measure financial assets, including derivatives that are assets, at their fair val, 46 Pēc sākotnējās atzīšanas uzņēmums vērtē finanšu aktīvus, ieskaitot tos atvasinājumus, kuri ir aktīva posteņi, pēc to patiesās, In addition, effective as from 16 November 2008, Hurtigruten was authorised to reduce the number of ships from 11 to 10 in the winter season (1 November to 31 Ma. allowance for deferred tax assets was ¥65,749 million. 英文契約書を作成,チェック(レビュー/審査),翻訳(英訳/和訳),修正する際によく登場する英文契約書用語に,Deductionがあります。, 例えば,ある金額から一定の金額を控除して差し引くというときにこのdeductionが使用されます。, 英文契約書では,特に,請求する金額から一定の金額を源泉税(witholding tax)として控除するということを巡って問題になることがあります。, これは,ある請求書について,金銭を支払う側が,本来の支払額から源泉徴収税額分を控除して,残額を請求者に支払い,源泉徴収税額は金銭を支払う側が納税するというものです。, そのため,源泉徴収が適用される支払いであると,請求書(invoice)に記載された金額よりも,実際の支払額は,税金を控除する分減るということになります。, これは,税法上強制なので,契約書に源泉税のことが記載されていなくとも税法にしたがって,支払者は,源泉徴収税額を請求額から控除して,控除分を納税しなければなりません。, ただ,まれに,この源泉徴収についてクレームを入れ,請求額の満額を支払うように相手方が要求してくるというケースがあります。, あくまで税金の問題ですので,英文契約書に記載がなくとも控除して支払うのが正しいということになるのですが,世の中には色々な人がいますので,すんなり理解して引き下がる人ばかりではありません。, 「約束した金額を手元によこさないのはおかしい,契約違反だ」と頑なに視聴してくるケースも中にはあります。, そうなると,源泉徴収額どうこうというよりも,こうしたやり取りをしている時間のほうが損失になってしまいます。, そのため,このような場合に備えて,予め契約書に,源泉徴収税額は控除して支払われる旨を記載したり,逆に,源泉徴収税額を控除してはならず(もちろん税金は納めなければなりませんが),請求書の満額を支払う必要があると記載したりすることがあります。, このような「控除」を表す用語として,deductやdeductionがよく契約書に登場します。, 予め記載しておくことで誤解を防ぐことができ,あとで揉めることを回避することができるようになります。, また,源泉徴収税額以外にも,振込手数料をどちらの当事者が負担するかによって,振込手数料を控除してよいかという問題でも,このdeductやdeductionが契約書に登場します。, 特に海外送金では,例えば,日本から海外に送金する際,日本銀行が送金に関する手数料を徴収し,海外の銀行が着金に関する手数料を徴収し,2重に手数料がかかることがあります。, これらを控除してよいのか,どちらが負担するのかなどについては細かいようですが,事前に契約書で取り決めておくことがトラブル防止の観点からは大切です。, 特に,海外取引になると,通常は,そのような主張をしてくる者はいないであろうと思える内容でも,びっくりするクレームを入れてくる人が現れます。, そのため,一度クレームを受けたことがあるなどの場合は,細かいように思えても,次回からはそのことを手当したひな形に契約書を修正していくという姿勢も大切かもしれません。, ※また左側メニュー下のサイト内検索に英文契約書用語を入れて頂くと解説記事を検索できます。, tel:03-6453-6337mail:kikuchi@mkikuchi-law.com, 各士業の先生方,翻訳業者,保険会社,金融機関のお客様の英文契約書に関する案件についてお手伝いさせて頂いております。, 片山法律会計事務所〒108-0014 東京都港区芝5-26-20 建築会館4FTEL :03-6453-6337FAX :03-6453-6338E-mail : kikuchi@mkikuchi-law.com. それらは必ず同じ値(意味)なのか、別々の値になる事があるのか Vai saskaņā ar Direktīvas 2006/112 185. panta 1. punktu, pamatojoties uz valsts tiesību normas — tādas kā pamata lietā —, ir pieļaujams priekšnodokli koriģēt tāda secinājuma dēļ, ka piegādātāja īpašumtiesības uz precēm, kas ir piegādes priekšmets, nav tikušas pierādītas, ja piegādes darījumu neviens no tā dalībniekiem nav atsaucis, saņēmējs ir veicis to pašu preču tālāku piegādi, nav nekādu pierādījumu par tiesībām, uz kurām attiecībā uz šīm precēm (identificējami dzīvnieki) ir atsaukušās trešās personas, netiek apgalvota saņēmēja piegādes darījumā ļaunticība un īpašumtiesības uz šādām lietām, kas ir noteiktas to sugas dēļ, saskaņā ar valsts tiesībām pāriet to nodošanas brīdī? The examples and perspective in this article may not represent a worldwide view of the subject. 逆に高速化のためにPL/SQLで実装しようとなった時も同様に容易になります。, 今はJPAを使用すればパラメータに名前を付ける事が出来たり、 1553/89 6. panta 4. punktu, kas paredz, ka, ja kāda dalībvalsts, pamatojoties uz 176. pantu Padomes 2006. gada 28. novembra Direktīvā 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (2 ), ierobežo vai izslēdz tiesības atskaitīt PVN priekšnodokli, tad PVN pašu resursu bāzi var noteik, Does Article 39 EC or any other provision preclude the State of residence from making the, Vai EKL 39. pants vai kāds cits noteikums liedz dzīvesvietas valstij attiecināt uz nod, Is it permissible under Article 185(1) of Directive 2006/112, on the basis of a national provision such as that in the main proceedings, to adjust. Many translated example sentences containing "payable without deduction" – Japanese-English dictionary and search engine for Japanese translations. translation adjustments and a decrease in the valuation. Translate texts with the world's best machine translation technology, developed by the creators of Linguee. 184-5(1) of the said Act have been completed. 東京都江東区東陽2-4-39 新東陽ビル4F 42号室 TEL :03-5633-9668 FAX :03-5633-9669 E-mail : info★master-gyosei.com. liabilities) decreased by ¥6,225 million. 「deduction」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) deduction. representative or by his/her former agent or representative within one year prior to the filing date of the trademark registration, the person who has the right pertaining to the trademark may file a request for a trial for rescission of the trademark registration. WITH句なしのほうでは判断出来ませんね。 「このパラメータ何番目だっけ」という事になったり、 Help us understand the problem. Ar Padomes Lēmumu 2007/133/EK (2 ) Zviedrijas Karalistei (turpmāk “Zviedrija”) un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotajai Karalistei (turpmāk “Apvienotā Karaliste”) tika atļauts, atkāpjoties no Direktīvas 2006/112/EK 167. panta, nodokļa maksātājiem, kuri izmanto izvēles shēmu, ko piemērojot, saskaņā ar minētās direktīvas 66. panta b) punktu pievienotās vērtības nodoklis (PVN) par viņu preču piegādēm un pakalpojumu sniegšanu ir maksājams tikai tad, kad viņi ir saņēmuši attiecīgo maksājumu (tā sauktā naudas līdzekļu uzskaites shēma), tiesību uz PVN atskaitījumu rašanās brīdi pārcelt uz dienu, kad PVN ir samaksāts preču piegādātājam vai pakalpojumu sniedzējam. 避するため、金利スワップ及び通貨スワップ等のデリバティ ブ取引を用いてヘッジを行っております。, キャッシュ・フローの状況) 営業活動によるキャッシュ・フローは、税金等調整前四半期純損失、仕入債務の減少などの支出項目および段階 取 得に係る差益、負ののれん発生益などの現金を伴わない収益項目が、減価償却費や売上債権の減少、たな卸資産 の減 少などの収入項目を上回り、60億6千3百万円の支出(前年同期は30億8千1百万円の収入)となりました 。, Once you have generated a test script you can determine if, Toward the realization of the amendment of income tax law regarding Income・Consumption・Assets, various revisions considered as urgent renovations such as revision of income tax deductions, reduction of corporate tax rate, establishment of job development tax system/environment.
Ō千住 Ǿ田 Ãス Âロナ, Âー Ãート Âニメーション ɀ度, Ãラマ ƌ入歌 ƴ楽 Ãラード, Ʒ夜営業 Ãーメン Ɲ京, Ae Ãスに沿って Âェイプ, ƭい手 Áーちゃん Ʒ澤翠, ǔ像 4分割 ō刷, Ãロボックスワゴン Ãン Ɂい, ǥ戸電鉄 ſ染駅 ɛ話番号, ź島バスセンター Ĺり場 ȡき方, ŭ猫 ɇ親 ƨ浜, Iphone ņ真 For You Áは, Xd ś形 Ãラグイン, Âクセル Âラフ Ãザイン Ť更できない, Ȗ薇 Əき方 ǰ単, Ãヨタ Ãクシススペース Âイヤサイズ, Ƴきたい時 Ƙ画 ɂ画, ƨ浜市営バス 103系統 ȷ線図, Âンスタ Âリッド 2枚, ɻい砂漠 ż化スタック Ǜ安, Ť島てる ĺ故物件 ş玉, Áらきら星 ƭ詞 ȋ語 Ȩ, ɛ車 Ɂ行状況 ɝ岡, ĸつの大罪 Ɗ ĸ覧, Âピー機 Âマホ Ǝ続, Mac ň期化 Ãィスクなし, Ãロスピa Ãームランク S3, Ɉ木雅之 Âングラス Ƙり込み,